لکیونه ۱
دارِ جَنگـَـه
منظومهای از ملانوشاد وفایی
(نوشاد اول)
به اهتمام داریوش جعفری
با مقدمهی صوتی(لکی) استاد کرم دوستی
و با تفسیر صوتی و ترجمهی نوشتاری فارسی
و چندین خوانش صوتی(لکی) توسط افراد متعدد
******************
واژهی «لَکْیونَه» از ترکیب دو واژه ساخته شده؛ «لَکی» که زبانِ قومی در منطقهی زاگرس میانی است و «وُنَه» معادلِ پسوند «انه» در فارسی بوده که پسوندِ نسبت است. بنابراین لَکْیونَه به معنی؛ «منسوب به زبانِ لکی» است.
*****************
سِــری کتابهای «لَکْیونَه» گشــت و گذاری در ادبیات فاخر زبانِ لکی هستند. در هر کتاب، یک یا چنـــد قطعه از بــرتــرین اشعـــار لکی با ترجمــــــهی فارسی منتشـــــــر میشود. هر شعر با دکلمهی استادان مختلف به شکل صوتی (با استفاده از کیوآر کُد) ارائه شده که شنیدنش برای دوستداران زبان لکی لذتبخش بوده و همچنین به خوانش درست شعرِ لکی برای همزبانان و پژوهشگران کمک میکند.
«لکیونه1» منظومهای به نامِ «دارِ جنگـَـه» سرودهی مُلانوشادوفایی(نوشاد اول) عارف، شاعر و ادیبِ همعصرِنادرشاه افشار و اهل روستایِ امامزاده ابوالوفاء (بِلَفا)(ع) واقع در ۲۵ کیلومتری غرب شهرستان کوهدشت لرستان است.
امید است مورد توجه قرار گیرد.